William Burroughs ilustrado por Charles Burns.
“Language is a virus”
(William S. Burroughs)
El lenguaje es un
virus, así en pocas
palabras el escritor William Burroughs logró expresar una de sus máximas, el
que quizás sea el más lúcido y contundente de sus pensamientos. Wittgenstein,
en la misma línea, decía: “al final, quizás, no seamos otra cosa que monstruos
hechos de palabras”.
El lenguaje, visto bajo esa luz, se convierte
entonces es un reactivo que se nos inocula en el torrente sanguíneo y se nos
hace correr entre las dendritas cerebrales para transformarnos y así ayudar a
constituir esa enorme fórmula química de la que estamos hechos. Somos el
lenguaje que nos rodea, que asimilamos y metabolizamos, ese mismo que –al final-
nos apoderamos y hacemos nuestro.
Llevamos años, son 14 (y contando), inmersos
en un caldo lingüístico altamente tóxico. Son los tiempos del lenguaje como
veneno. No son las ideas, ni mucho menos las ideologías, lo que nos ha ido
transformando a lo largo de este lamentable lapso de la historia nacional. La
culpa de la mutación desfavorable que padecemos está, sobre todo, en el
lenguaje. En el “rodilla en tierra”, en el “los vamos a aniquilar”, en el “no
se equivoquen”, en el “mucho cuidado que la revolución es bonita pero está
armada”, en el uso de “enemigos” en vez de “adversarios”, en la insistencia de
que el presidente es más “comandante” que cualquier otra cosa. Está en esos
titulares como el de Telesur del día de ayer que rezaba: “Cómo el 16-D se
asesinó a la oposición venezolana”.
Es inevitable que una sociedad sumida y
formada dentro de ese contexto del lenguaje-oprobio, el lenguaje-odio, el
lenguaje-guerra acabe siendo víctima de una enfermedad. El lenguaje como virus
en este caso nos está enfermando, y pareciera que la mayoría no contara con los
anticuerpos para defenderse de semejante infección.
El lenguaje de los militares es el que se ha
ido inoculando en nuestra sociedad. El lenguaje de quienes no conocen otra
manera de nombrar al mundo que no sea la de la guerra, los cuarteles, la sumisión
o supresión del enemigo; es el verbo enfebrecido de la batalla, la muerte, las
balas, la sangre, la aniquilación de todo aquel que “no esté con nosotros y por
lo tanto no es de los nuestros, ése es el enemigo a arrasar”. Forma ya parte de
nosotros ese virus sistemáticamente sembrado, que se ha venido inyectando una y
otra vez en cada comunicado, en cada cadena, en cada oportunidad que se nos
recuerda que la diferencia y la disidencia no están permitidas en la estructura
jerárquica de los militares. Y ese lenguaje-enfermedad nos está sometiendo a
una condición de minusvalía: nos convence de que necesitamos a un militar que
nos ordene (no simplemente en el sentido de organizarnos sino, lo que es más
grave, en la acepción donde se nos gire órdenes e instrucciones). De esa
manera: estamos huérfanos sin el comandante. De eso nos quieren convencer. Que
Venezuela es un cuartel donde los civiles deben estar supeditados a los
lenguajes, pensamientos y maneras de los milicos. Como si no existiera otra
opción, como si todos estuviéramos condenados a exactamente las mismas
dolencias.
Tal vez esa sea una de las lecciones más
contundentes que podemos extraer del último proceso electoral del domingo
pasado: la mitad de los gobernadores electos son militares. El mapa, se
equivocan quienes juzgan por la apariencia, no quedó pintado de rojo, su
corazón es verde oliva, lleva bajo la epidermis el uniforme de los militares. Y
esa combinación de rojo con verde oliva resulta, ya lo sabemos, en el color
típico de la materia fecal. Y eso no es una metáfora, eso es literal.
Muchas veces nos preguntamos qué podemos
hacer los civiles, los que no queremos ni usamos uniformes, los que pensamos
distinto, los que no sabemos utilizar las armas ni nos interesa, para enfrentar
esta situación donde la casa nos ha sido tomada y arrebatada por los malandros
y los milicos (o peor aún, por la proliferación de híbridos nefastos resultantes
del cruce de milicos y malandros), y la respuesta –no es menor ni descabellada-
está en el lenguaje. El lenguaje como anticuerpo, como vacuna, como cura, el
lenguaje como sanación.
O bien el lenguaje como un virus noble. Una sustancia
digna que se logre colar por nuestros organismos para provocarles un contagio más
feliz. Tenemos una responsabilidad enorme en el cultivo, la inoculación y la
difusión de ese otro lenguaje que contrarreste y le quite espacios al que se
nos está imponiendo. Un lenguaje que con su transmisión nos ayude a nombrar
otra Venezuela, que nos permita edificar otro modelo de mundo. El lenguaje, en
fin, como materia prima para la autoconstrucción de otros monstruos de palabras.
5 comentarios:
Diste en el clavo: el lenguaje usado de forma primigenia para el "nombrar-nombrarse". Pero solo puede llevarse a cabo el proceso de nombrar, cuando se trata de una realidad nueva, o bien de una realidad vacía de significado, donde todo está aún por ser nombrado. En ese vacío "intelectual" nos hallábamos hace 14 años. (Tanto así, que supe de muchos en facultades y universidades que apostaban a darle la oportunidad electoral al personaje porque "solo cayendo bajo Venezuela podía reaccionar")
Era el vacío, y vino el "vencedor" a nombrar la nueva realidad, con el más soez y bélico de los vocabularios.
Inteligente análisis del lenguaje enfermizo, durante estos catorce años. Sin embargo, con esta reflexión comienza a gestarse vacunas o anticuerpos para contrarestar esos "virus literarios" tan tóxicos,referidos por Urriola,
Augusto Herrera
Buenas noches. Mientras leía esta entrada, me venía a la mente una palabra insistentemente. Se trata de "intelectual". Artículos como éste "deben" servir de guía para una reflexión y discusión. Creo que la palabra antes citada tiene que ver con el hecho de que temas como el tratado son los que un intelectual debe poner en la palestra, más en épocas como las que estamos viviendo: la utilización del lenguaje tanto para bien como para mal.
Queridos Ainara, Augusto y L. Kancev: mil gracias por sus lecturas y comentarios. Son reflexiones de esas que me dejan aquí honrado y pensativo. En estos casos uno siente especialmente que tiene sentido seguir escribiendo y alimentando este blog.
Reciban un abrazo y les deseo un feliz fin de año y un mejor 2013. De nuevo va mi agradecimiento profundo,
JU.
De nada José. También te deseo, desde aquí desde Caracas, una buena Navidad y un excelente 2013. Un abrazo, Libia.
Publicar un comentario